I am no one to be trifled with. That is all you ever need know.
Non ti serve sapere altro, ragazzo.
And that's all you need to know, son.
Abbiamo un bravo figlio, non devi sapere altro.
You have a good son there and that's all you need to know.
Il paziente dice di chiamarsi Marritza. Non le serve sapere altro.
If this patient says his name is Marritza, then that's who he is.
Perciò, a parte la taglia del tuo smoking.....non devo sapere altro.
So, besides your tux measurements... that's all I need to know.
E non credo che abbia bisogno di sapere altro.
And I think that's all she needs to know.
Non vorrà sapere altro che quello.
I mean, that's all he's gonna care about.
Va bene, non voglio sapere altro.
Washes off the juice. That's more than I want to know.
Bene, direi che non mi serve sapere altro.
I think that should just about do it.
Lo so che tu sei un jarhead. E non devo sapere altro.
I know you're a fucking jarhead, and that's all I need to know.
Voglio sapere altro su quelle cose di cui parlava poco fa.
I want to know more about that stuff you were talking about earlier.
Basta, Henry, non voglio sapere altro.
It's okay, Henry. I don't need to know any more.
Pensano quello che pensano e non vogliono sapere altro.
They think what they think, and they don't want to know anything else.
Beh, quel gruppo non ha bisogno di sapere altro, oltre a cio' che dirai tu alla tua famiglia sulla fuga di Jessi.
This group here don't need to know anything other than what you're gonna tell your family about Jessi running away.
A meno che non voglia sapere altro, forse e' meglio che torni...
So, unless there's anything else, I probably should get back to...
Lo conosco, non mi serve sapere altro.
I know him. Say no more. And yeah, he might kick your ass.
Non c'e' bisogno di sapere altro, direi.
Well, that pretty much says it all, doesn't it? Yeah.
Sei venuto a sapere altro dagli ealdormen di Ecbert, non è così?
There was something else you learned from ecbert's ealdormen, was there not?
Se vuoi sapere altro dovrai utilizzare i canali ufficiali.
If you want anything else, you're gonna have to go through the proper procedures.
Se vuoi sapere altro... parlane con lui.
You want to know more than that, then talk to him.
In questo momento... non mi serve sapere altro.
Right now I don't need to know more than that.
Non vi occorre sapere altro, signore.
That's a need to know situation, sir.
Se n'è andato, non ti serve sapere altro.
He's gone. That's all you need to know.
Ok. Non ho bisogno di sapere altro.
Okay, that is all I need to hear.
Non devi sapere altro per il momento.
That's all you need to know for now.
E non ti serve sapere altro.
And those are the two things you need to know.
Lavora per Savage, non ci serve sapere altro.
She's working for Savage. That's all we need to know.
E se volesse sapere altro... mi dia un colpo di telefono.
And if you wish to learn more, give me a ring.
Vuoi sapere altro prima di morire?
Anything else you want to know before we die?
Quindi sono apparse dal nulla e non ti serve sapere altro?
So they just appear out of nowhere, And that's good enough for you?
Allora non ho bisogno di sapere altro.
Then I don't need to hear anything else.
Penso che... non mi serva sapere altro.
I believe this. That's all I needed to know.
Senti, Portia, sei sicura di non sapere altro di quanto e' successo ieri sera?
Are you sure you don't know anything more about what happened last night?
Tua sorella non ha bisogno di sapere altro.
Your sister needs to know no more than this.
Se volete sapere altro... - chiedete al mio avvocato.
Anything else you want to know, you can ask my lawyer.
Non mi serve sapere altro. Non voglio sapere.
I don't need to know more. I don't want to know.
Avevi un paziente con una sospetta infezione batterica, gli davi l'antibiotico, e senza bisogno di sapere altro sui batteri che causavano la malattia, molti pazienti guarivano.
You had a patient with a suspected bacterial infection, you gave him the antibiotic, and without really needing to know anything else about the bacteria causing the disease, many of the patients recovered.
Un punto oltre il quale non puoi sapere altro sui tuoi antenati e si entra in quel buio e misterioso regno chiamato Storia, e dobbiamo seguire la nostra strada attraverso una guida invisibile.
A point beyond which you don't know anything else about your ancestors, and you enter this dark and mysterious realm we call history that we have to feel our way through with whispered guidance.
Io ritenni infatti di non sapere altro in mezzo a voi se non Gesù Cristo, e questi crocifisso
For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified.
1.0244028568268s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?